1 00:00:01,000 --> 00:00:02,760 SERIAL TELEVISI INI DIPRODUKSI UNTUK TUJUAN HIBURAN 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,480 SEMUA KARAKTER, LATAR, ENTITAS, DAN ADEGAN ADALAH FIKSI SEMATA 3 00:00:04,560 --> 00:00:05,880 PENONTON DIHARAPKAN BIJAKSANA 4 00:00:59,600 --> 00:01:02,440 Kurasa dia tak akan pernah mau memaafkanku. 5 00:01:03,880 --> 00:01:05,920 Paling tidak, biarkan dia bicara. 6 00:01:06,000 --> 00:01:09,400 Dengarkan dulu, baru ambil keputusan. 7 00:01:09,480 --> 00:01:11,560 Kurasa telepon saja dia agar semua ini selesai. 8 00:01:11,640 --> 00:01:13,920 - Tidak cemburu? - Tidak, 9 00:01:14,600 --> 00:01:16,080 karena kau milikku. 10 00:01:17,040 --> 00:01:17,880 Lin. 11 00:01:17,960 --> 00:01:19,720 EPISODE SEBELUMNYA 12 00:01:19,800 --> 00:01:23,360 Akan kulakukan apa saja demi kesempatan kedua untuk hubungan kita. 13 00:01:25,360 --> 00:01:27,200 Aku masih mencintaimu, Sayang. 14 00:01:35,520 --> 00:01:37,320 Aku hampir selesai. 15 00:01:39,080 --> 00:01:42,320 Cepat sekali. Kau benar-benar mengerjakannya? 16 00:01:44,320 --> 00:01:47,520 Tentu saja. Kau juga harus serius mengerjakannya. 17 00:01:49,880 --> 00:01:51,000 Pasti. 18 00:02:01,000 --> 00:02:02,120 Selesai. 19 00:02:02,840 --> 00:02:04,440 Aku mau lihat gelangmu. 20 00:02:05,240 --> 00:02:06,160 Tunggu. 21 00:02:07,080 --> 00:02:08,000 Tunggu sampai aku selesai. 22 00:02:08,680 --> 00:02:10,320 Kapan selesainya? 23 00:02:19,600 --> 00:02:20,960 Selesai. 24 00:02:21,040 --> 00:02:22,880 ALIN 25 00:02:28,240 --> 00:02:29,440 Terima kasih. 26 00:02:32,400 --> 00:02:34,040 Di mana gelangku? 27 00:02:35,640 --> 00:02:37,000 Aku batal berikan padamu. 28 00:02:37,560 --> 00:02:40,440 - Kenapa? - Gelangmu lebih imut. 29 00:02:40,520 --> 00:02:43,240 Benar, 'kan? Kau cepat selesai 30 00:02:43,960 --> 00:02:45,400 karena tak serius mengerjakannya. 31 00:02:49,960 --> 00:02:52,000 - Aku mau lihat. - Jangan! 32 00:03:03,680 --> 00:03:04,920 Baiklah, tak usah saja. 33 00:03:07,080 --> 00:03:08,720 Jangan marah. 34 00:03:16,120 --> 00:03:17,160 JANE 35 00:03:19,360 --> 00:03:20,960 Aku tahu kau pasti tertawa. 36 00:03:23,840 --> 00:03:25,160 Imut juga. 37 00:03:27,040 --> 00:03:30,800 Terima kasih. Ayo kita pakai. 38 00:03:37,840 --> 00:03:40,400 ALIN - JANE 39 00:03:40,480 --> 00:03:42,800 TANDA CINTA 40 00:03:42,880 --> 00:03:46,920 CINCIN CINTA 41 00:03:47,560 --> 00:03:48,800 Kenapa mereka bicara lama sekali? 42 00:03:53,080 --> 00:03:55,920 Seharusnya kubilang saja aku cemburu, 43 00:03:56,000 --> 00:03:58,440 sangat cemburu, agar semua ini cepat selesai. 44 00:04:06,960 --> 00:04:08,840 - Dia bilang apa? - Hati-hati di jalan. 45 00:04:32,920 --> 00:04:33,840 Halo. 46 00:04:35,360 --> 00:04:37,040 Kau kenal Lin? 47 00:04:42,560 --> 00:04:45,400 - Dia bilang apa? - Dia minta maaf. 48 00:04:45,480 --> 00:04:46,560 Itu saja? 49 00:04:47,640 --> 00:04:49,480 Dia juga memohon padaku untuk menerimanya lagi. 50 00:04:51,080 --> 00:04:52,840 Aku hampir saja tertipu. 51 00:04:53,760 --> 00:04:56,320 - Tertipu apa? - Kukira dia orang baik. 52 00:04:59,080 --> 00:05:01,040 Lalu, kau jawab apa? 53 00:05:03,200 --> 00:05:06,320 Kubilang aku sudah memaafkannya, 54 00:05:06,400 --> 00:05:07,960 tapi aku tak bisa menjadi lebih dari teman 55 00:05:10,480 --> 00:05:13,080 karena hanya kau pacarku satu-satunya. 56 00:05:17,480 --> 00:05:18,680 Dasar gila. 57 00:05:24,360 --> 00:05:26,240 Baguslah. 58 00:05:26,320 --> 00:05:28,960 Lin sudah besar. Dia sudah bisa menjagamu. 59 00:05:29,040 --> 00:05:30,760 Dia tak akan keliru mengambil keputusan. 60 00:05:32,720 --> 00:05:36,680 Ya, aku tahu aku beruntung punya dia. 61 00:05:36,760 --> 00:05:38,320 Tentu saja. 62 00:05:38,400 --> 00:05:40,760 Kau lebih dari sekadar beruntung, ibarat menang undian. 63 00:05:41,720 --> 00:05:43,600 Lin kuat sepertimu, 64 00:05:43,680 --> 00:05:45,840 tapi dia lebih pintar, lebih berani, 65 00:05:45,920 --> 00:05:49,240 dan punya bakat alami sebagai pemimpin. 66 00:05:50,560 --> 00:05:52,600 Dia memang kepala rumah tangga ini. 67 00:05:55,200 --> 00:05:58,320 Terima kasih banyak. 68 00:05:58,400 --> 00:06:01,360 Lin tak akan tumbuh menjadi anak bahagia tanpamu. 69 00:06:04,560 --> 00:06:08,440 Kau pun sudah berjuang keras sebagai seorang ibu. 70 00:06:10,680 --> 00:06:14,280 Dia kini menjadi orang yang baik hati dan mandiri. 71 00:06:15,080 --> 00:06:17,120 Memang itu yang kita mau, 'kan? 72 00:06:21,960 --> 00:06:24,080 Jangan terlalu keras pada dirimu sendiri, Aom. 73 00:07:25,680 --> 00:07:27,600 - Lin, Sayang? - Ya? 74 00:07:29,440 --> 00:07:30,720 Kate bilang apa? 75 00:07:35,080 --> 00:07:36,760 Dia minta maaf. 76 00:07:38,640 --> 00:07:41,200 Lalu, kau memaafkannya? 77 00:07:44,400 --> 00:07:46,080 Aku bisa memaafkanmu. 78 00:07:49,280 --> 00:07:51,800 Tapi aku tak bisa bersamamu lagi. 79 00:07:58,000 --> 00:08:00,160 Selama ini, kita hanya berdua saja. 80 00:08:00,960 --> 00:08:03,240 Aku tak mau bertengkar lagi dengan Ibu hanya karena orang lain. 81 00:08:05,920 --> 00:08:08,280 Aku mau membuat Ibu bangga. 82 00:08:08,840 --> 00:08:10,440 Aku mau Ibu bahagia. 83 00:08:14,360 --> 00:08:17,280 Jika ada kata-kataku yang pernah menyakiti Ibu, 84 00:08:18,840 --> 00:08:20,240 aku minta maaf. 85 00:08:20,320 --> 00:08:22,800 Ibu yang seharusnya minta maaf 86 00:08:22,880 --> 00:08:26,760 karena membuatmu merasa Ibu menomorduakan kebahagiaanmu. 87 00:08:28,160 --> 00:08:29,440 Ibu sudah lupa 88 00:08:29,520 --> 00:08:32,720 bagaimana rasanya dikhianati. 89 00:08:34,840 --> 00:08:36,799 Aku tak marah pada Ibu. 90 00:08:41,000 --> 00:08:42,679 Ibu tahu rasanya hidup susah. 91 00:08:42,760 --> 00:08:44,320 Ibu sudah pernah menjalaninya, 92 00:08:44,400 --> 00:08:47,240 makanya Ibu tak mau kau merasakannya. 93 00:08:49,320 --> 00:08:50,800 Aku tahu, Bu. 94 00:08:51,480 --> 00:08:54,160 Aku dulu menunggu Ibu pulang setiap malam. 95 00:08:57,840 --> 00:09:00,320 Aku tahu Ibu bekerja sangat keras. 96 00:09:02,120 --> 00:09:03,680 Jangan khawatir. 97 00:09:04,520 --> 00:09:06,760 Akan kupilih yang terbaik untuk diriku sendiri. 98 00:09:07,880 --> 00:09:09,640 Aku tak akan membuat Ibu bersedih. 99 00:09:11,880 --> 00:09:13,200 Aku sayang Ibu. 100 00:09:15,960 --> 00:09:18,800 Ibu sayang kau melebihi apa pun, Lin. 101 00:09:30,800 --> 00:09:32,760 Aku tahu tentang Pie dari Bibi Tukta. 102 00:09:33,320 --> 00:09:35,040 Kurasa kalian harus ke luar kota untuk sementara. 103 00:09:36,160 --> 00:09:37,600 Berliburlah. 104 00:09:38,880 --> 00:09:40,520 Kita tak tahu ulah Pie selanjutnya. 105 00:09:41,280 --> 00:09:44,000 Di sini tidak aman, jadi menginaplah di resor. 106 00:09:44,080 --> 00:09:46,440 - Lalu, restoran ini? - Akan kuurus. 107 00:09:47,360 --> 00:09:49,640 Bagaimana caranya? Kau bahkan tak bisa memasak. 108 00:09:49,720 --> 00:09:51,520 Pete dan Bam pasti bisa. 109 00:09:52,880 --> 00:09:55,880 Jangan ganti dulu menunya bulan depan. Untuk sementara, pakai menu yang ada. 110 00:10:08,080 --> 00:10:09,040 Sudahlah, 111 00:10:09,920 --> 00:10:11,280 anggap saja kau ambil cuti. 112 00:10:11,360 --> 00:10:12,960 Menginaplah di resor itu. 113 00:10:30,880 --> 00:10:32,920 Tim tahu kau tak punya rasa padanya, 114 00:10:33,000 --> 00:10:34,880 lalu kenapa dia masih begitu baik padamu? 115 00:10:34,960 --> 00:10:37,080 Dia memang begitu. 116 00:10:40,000 --> 00:10:41,640 Lalu, perlakuan baiknya itu… 117 00:10:44,320 --> 00:10:45,920 tak membuatmu merasakan apa pun padanya? 118 00:10:46,720 --> 00:10:47,960 Tidak. 119 00:10:53,840 --> 00:10:55,160 Bagaimana kalau pelukan seperti ini? 120 00:10:55,840 --> 00:10:56,800 Kau merasakan sesuatu? 121 00:10:57,440 --> 00:10:58,480 Ya. 122 00:11:00,000 --> 00:11:01,240 Sangat. 123 00:11:28,280 --> 00:11:30,120 ‎Aku milikmu sekarang. 124 00:11:31,600 --> 00:11:33,040 Kau milikku seorang. 125 00:12:12,240 --> 00:12:13,840 Jika aku tak berpartner dengan Pie lagi, 126 00:12:13,920 --> 00:12:16,480 bagaimana caranya agar orang-orang tak tahu aku dipecat? 127 00:12:19,000 --> 00:12:22,560 Aku tak mau mereka berpikir aku dipecat karena tak berkompeten. 128 00:12:22,640 --> 00:12:24,280 Sebab jika begitu, 129 00:12:24,360 --> 00:12:26,600 mungkin aku tak bisa mendapat pekerjaan. 130 00:12:27,240 --> 00:12:28,840 Ibumu sudah mengerti keadaanmu. 131 00:12:29,680 --> 00:12:32,520 Kau tak perlu menyusun alasan untuk kembali menetap di Thailand. 132 00:12:33,560 --> 00:12:35,480 Biarkan mereka bicara. 133 00:12:43,240 --> 00:12:45,160 Dunia ini tak sebatas media sosial. 134 00:12:47,120 --> 00:12:50,720 Kebahagiaan tak berasal dari mengejar kesuksesan, Lin. 135 00:12:55,120 --> 00:12:56,960 Tapi bagaimana aku bisa bahagia 136 00:12:57,840 --> 00:12:59,720 jika hidupku terasa seperti kegagalan? 137 00:13:00,560 --> 00:13:02,000 Siapa bilang kau gagal? 138 00:13:02,080 --> 00:13:04,800 Kau suka fotografi, 'kan? 139 00:13:05,880 --> 00:13:07,560 Kau masih bisa memotret. 140 00:13:10,520 --> 00:13:12,960 Tidak ada yang bisa menghentikan kebahagiaanmu itu. 141 00:13:18,760 --> 00:13:20,120 Ayo, foto aku. 142 00:13:23,040 --> 00:13:24,080 Baiklah. 143 00:14:01,560 --> 00:14:03,280 Mereka begitu dimabuk cinta. 144 00:14:04,560 --> 00:14:05,560 Kau lihat, 'kan? 145 00:14:10,920 --> 00:14:11,760 Ya. 146 00:14:12,760 --> 00:14:13,920 Dari dulu aku melihatnya. 147 00:14:20,840 --> 00:14:22,400 Sudah bertahun-tahun 148 00:14:23,840 --> 00:14:25,120 aku mencintai dan menunggu Jane. 149 00:14:28,360 --> 00:14:29,760 Tapi dia tak pernah peduli perasaanku. 150 00:14:33,120 --> 00:14:35,080 Aku baru tahu alasannya 151 00:14:36,760 --> 00:14:37,920 saat Lin kembali. 152 00:14:42,040 --> 00:14:43,760 Lalu, kenapa kau terus mencoba? 153 00:14:52,640 --> 00:14:53,760 Aku tak mau menyesal di kemudian hari 154 00:14:57,120 --> 00:14:58,920 karena tak mencoba segala macam cara. 155 00:15:22,440 --> 00:15:24,320 Kukira kita makan malam di resor ini. 156 00:15:25,280 --> 00:15:27,720 Kita memang makan malam di resor ini. 157 00:15:29,600 --> 00:15:31,640 Sudah kupilihkan busana untukmu. 158 00:15:38,040 --> 00:15:39,160 Kau mau ganti baju? 159 00:15:40,280 --> 00:15:41,560 Biar kubantu. 160 00:16:17,120 --> 00:16:18,640 Atau kita di kamar saja? 161 00:16:40,640 --> 00:16:43,840 Kita tak akan sempat makan malam jika kau tak berhenti. 162 00:17:27,760 --> 00:17:29,320 Atau kita tak usah makan malam saja? 163 00:17:46,880 --> 00:17:48,360 Jangan. 164 00:18:39,080 --> 00:18:42,400 Bunga sendurat adalah simbol kenangan masa kecil 165 00:18:42,480 --> 00:18:45,120 serta melambangkan cinta yang murni 166 00:18:45,200 --> 00:18:47,600 seperti cinta yang selalu kau jaga untukku. 167 00:18:59,880 --> 00:19:01,080 Kau tahu? 168 00:19:01,920 --> 00:19:03,920 Aku sebenarnya takut 169 00:19:05,520 --> 00:19:07,160 setiap kali jatuh cinta. 170 00:19:09,520 --> 00:19:12,040 Aku takut cintaku kandas lagi. 171 00:19:16,040 --> 00:19:17,120 Tapi kali ini, 172 00:19:21,920 --> 00:19:23,520 aku sudah tak takut lagi. 173 00:19:30,240 --> 00:19:31,280 Terima kasih, Jane, 174 00:19:33,760 --> 00:19:35,520 karena kau selalu ada di sisiku. 175 00:19:38,920 --> 00:19:41,280 Aku minta maaf karena terlambat menyadarinya. 176 00:19:43,920 --> 00:19:46,680 Kubuat kau menunggu bertahun-tahun lamanya. 177 00:20:10,520 --> 00:20:12,080 Kau sudah yakin sekarang, Lin? 178 00:20:18,640 --> 00:20:20,720 Aku tak pernah seyakin ini. 179 00:20:23,640 --> 00:20:25,200 Saat aku pulang ke Thailand, 180 00:20:27,320 --> 00:20:30,040 kupikir aku tak akan bisa mencinta lagi. 181 00:20:33,440 --> 00:20:36,720 Tapi entah kenapa, luka di dalam hatiku sembuh. 182 00:20:41,800 --> 00:20:42,920 Satu-satunya yang kutahu adalah… 183 00:20:47,520 --> 00:20:49,760 kau membuatku sangat bahagia. 184 00:20:53,760 --> 00:20:55,760 Kau membuatku sadar… 185 00:20:58,160 --> 00:21:00,120 bahwa aku tak perlu takut untuk mencinta. 186 00:21:06,440 --> 00:21:09,000 Jane, maukah kau bersama denganku selamanya? 187 00:21:11,720 --> 00:21:12,760 Mau. 188 00:21:14,680 --> 00:21:17,400 Jawabanku tetap tak akan berubah, meski kau tanyakan seratus kali. 189 00:21:41,080 --> 00:21:43,440 Aku sudah bertahun-tahun menunggu momen ini. 190 00:21:44,960 --> 00:21:48,000 Sejak kecil dulu, aku hanya mau melihatmu tersenyum. 191 00:21:48,960 --> 00:21:51,080 Aku selalu gembira bisa melihatmu setiap hari. 192 00:21:51,160 --> 00:21:53,520 Lalu, ketika kau punya pacar, 193 00:21:55,240 --> 00:21:57,200 saat itulah aku sadar 194 00:21:58,480 --> 00:22:00,360 bahwa aku diam-diam mencintai temanku sendiri, 195 00:22:04,040 --> 00:22:06,160 cinta yang tak akan tergantikan siapa pun. 196 00:22:10,480 --> 00:22:12,720 Jadi, biarkan bunga sendurat ini 197 00:22:13,920 --> 00:22:15,840 menjadi lambang cinta kita. 198 00:22:18,200 --> 00:22:20,400 Seperti pasangan yang bertukar cincin, 199 00:22:21,480 --> 00:22:22,960 masing-masing harus punya cincin, 'kan? 200 00:23:20,400 --> 00:23:22,600 Kenapa kau menelepon? 201 00:23:24,880 --> 00:23:26,640 Lihat saja sendiri ke sungai. 202 00:23:26,720 --> 00:23:29,320 Mereka dimabuk cinta. Aku muak. 203 00:23:29,960 --> 00:23:31,920 Bagaimana caraku agar bisa bersaing? 204 00:23:32,640 --> 00:23:33,760 - Hei. - Hei! 205 00:23:33,840 --> 00:23:34,800 Kau tak apa-apa? Kau tak menjawab panggilanku. 206 00:23:35,360 --> 00:23:38,120 Hei. Di resormu ini tak ada privasi, ya? 207 00:23:39,280 --> 00:23:42,600 Kau pikir bisa seenaknya masuk ke kamar orang karena kau pemiliknya? 208 00:23:44,160 --> 00:23:46,800 Aku masuk karena kukira kau bunuh diri. 209 00:23:54,560 --> 00:23:55,680 Sudah lihat mereka? 210 00:23:59,480 --> 00:24:00,360 Bagus. 211 00:24:01,600 --> 00:24:05,040 Jadi, kau sekarang tahu rasanya sekarat tapi masih hidup. 212 00:24:14,000 --> 00:24:16,440 Banyak sekali yang mengetuk pintuku di resor ini. 213 00:24:18,200 --> 00:24:19,240 Terima kasih. 214 00:24:20,320 --> 00:24:23,000 Kupesankan juga untukmu. 215 00:24:36,320 --> 00:24:38,520 Dilamar membuat lututku terasa gemetar. 216 00:24:41,840 --> 00:24:43,240 Kenapa tersenyum? 217 00:24:44,600 --> 00:24:46,240 Aku lega. 218 00:24:48,720 --> 00:24:50,800 Melihatmu ada di sini saja 219 00:24:53,400 --> 00:24:54,800 sudah membuatku bahagia. 220 00:24:56,720 --> 00:24:58,440 Aku akan selalu ada 221 00:24:59,360 --> 00:25:01,240 untuk menjadi kebahagiaanmu setiap harinya. 222 00:25:01,920 --> 00:25:05,400 Baik dalam suka maupun duka, 223 00:25:06,040 --> 00:25:08,320 aku tak akan pergi ke mana-mana. 224 00:25:14,280 --> 00:25:16,680 Kau seharusnya denganku, bukan dengan Jane! 225 00:25:18,160 --> 00:25:19,080 Kate? 226 00:25:19,880 --> 00:25:21,000 Lin, 227 00:25:21,720 --> 00:25:23,560 semuanya belum kubatalkan. 228 00:25:26,760 --> 00:25:28,760 Aku masih menunggumu. 229 00:25:30,880 --> 00:25:35,280 Undangan-undangan kita masih ada. Gedung untuk resepsi juga sudah kupesan. 230 00:25:36,920 --> 00:25:38,760 Aku selama ini menunggumu kembali. 231 00:25:41,520 --> 00:25:44,920 Lin, aku memang mengacaukan semuanya. 232 00:25:45,000 --> 00:25:47,160 Tapi manusia bisa khilaf, 'kan? 233 00:25:48,600 --> 00:25:51,280 Kau tahu aku tak pernah sekali pun khilaf. 234 00:25:54,360 --> 00:25:56,240 Aku memang salah, Lin. 235 00:25:57,240 --> 00:25:58,840 Tolong maafkan aku. 236 00:26:02,240 --> 00:26:04,920 Aku sekarang tahu bahwa hanya kaulah 237 00:26:05,760 --> 00:26:07,520 yang benar-benar mencintaiku. 238 00:26:15,560 --> 00:26:16,440 Lin. 239 00:26:18,400 --> 00:26:19,680 Kate! 240 00:26:23,240 --> 00:26:24,080 Kate! 241 00:26:25,000 --> 00:26:25,880 Kate. 242 00:26:28,640 --> 00:26:29,640 Kate. 243 00:26:33,040 --> 00:26:34,080 Bangun. 244 00:27:02,080 --> 00:27:04,280 Kate. 245 00:27:05,480 --> 00:27:07,080 Maafkan aku. 246 00:27:09,680 --> 00:27:10,520 Ayo. 247 00:27:54,240 --> 00:27:55,600 Kau harus banyak minum air. 248 00:27:56,840 --> 00:27:58,760 Kau tahu kau mudah mabuk, kenapa minum sebanyak itu? 249 00:28:11,560 --> 00:28:13,360 Agar aku tak perlu merasakan 250 00:28:14,640 --> 00:28:16,120 sakitnya kau tinggalkan. 251 00:28:20,320 --> 00:28:21,400 Kate, 252 00:28:21,480 --> 00:28:23,400 kau ingat apa yang terjadi di hari itu? 253 00:28:24,440 --> 00:28:26,560 Kau ingat apa yang kau lakukan? 254 00:28:26,640 --> 00:28:29,680 Pikirmu minta maaf sudah cukup agar semua kembali seperti dulu lagi? 255 00:28:32,880 --> 00:28:35,000 Aku tak sanggup lagi tinggal di New York 256 00:28:35,080 --> 00:28:36,240 karena tak sanggup melihat, 257 00:28:36,320 --> 00:28:39,120 tinggal, dan bernapas di tempat yang dulunya ada kau di situ. 258 00:28:40,560 --> 00:28:42,680 Lalu, hari ini kau bilang merasa sakit? 259 00:28:42,760 --> 00:28:45,600 Memangnya aku tak sakit juga saat itu? 260 00:29:07,680 --> 00:29:10,600 Cukup. Jangan berbuat seperti ini lagi 261 00:29:13,000 --> 00:29:14,400 jika kau mau kita tetap berteman. 262 00:29:17,880 --> 00:29:18,840 Lin… 263 00:29:25,680 --> 00:29:30,320 Maafkan aku. Aku benar-benar minta maaf. 264 00:29:35,040 --> 00:29:36,520 Maafkan aku. 265 00:29:40,000 --> 00:29:41,160 Maafkan aku. 266 00:29:51,040 --> 00:29:52,000 Jane. 267 00:29:54,400 --> 00:29:56,560 Kenapa kau ada di sini? Bagaimana restorannya? 268 00:29:57,920 --> 00:30:00,000 Aku akan ke sana besok. 269 00:30:00,080 --> 00:30:01,560 Lalu, kenapa kau ke sini? 270 00:30:05,920 --> 00:30:07,480 Stafku bilang 271 00:30:08,280 --> 00:30:09,720 Kate menginap di sini. 272 00:30:12,160 --> 00:30:15,800 Jadi, aku bergegas kemari untuk mendatangimu. 273 00:30:19,160 --> 00:30:22,120 Terlambat. Dia bersama Lin di kamar. 274 00:30:28,040 --> 00:30:30,000 Kenapa kau malah tinggalkan 275 00:30:31,600 --> 00:30:32,720 mereka berdua di kamar? 276 00:30:46,520 --> 00:30:48,840 Berarti Kate masih cinta Lin, 'kan? 277 00:30:51,240 --> 00:30:52,920 Dia mengejarnya sampai ke sini. 278 00:30:55,840 --> 00:30:58,160 Lalu, Lin? Menurutmu, bagaimana perasaan Lin? 279 00:31:01,280 --> 00:31:03,040 Dia bilang sudah melupakannya. 280 00:31:03,120 --> 00:31:04,480 Menurutmu, dia memang sudah melupakannya? 281 00:31:10,200 --> 00:31:11,360 Benar juga. 282 00:31:19,600 --> 00:31:21,000 Jane. 283 00:31:21,840 --> 00:31:23,960 Lin sudah datang. Aku pergi dulu. 284 00:31:24,520 --> 00:31:25,840 Terima kasih. 285 00:31:26,800 --> 00:31:28,200 Jika kau perlu sesuatu, 286 00:31:28,280 --> 00:31:29,320 hubungi aku. 287 00:31:30,640 --> 00:31:31,800 Tim. 288 00:31:37,280 --> 00:31:40,640 Aku mau pesan kamar lain. Biayanya akan kutanggung sendiri. 289 00:31:42,480 --> 00:31:43,400 Kenapa? 290 00:31:44,240 --> 00:31:47,760 Kate mabuk, jadi kamar kami untuknya saja. 291 00:31:47,840 --> 00:31:49,440 Aku dan Jane akan pindah ke kamar lain. 292 00:31:49,520 --> 00:31:51,360 Baiklah. Segera kuurus. 293 00:32:09,640 --> 00:32:10,800 Akhirnya bisa istirahat juga. 294 00:32:58,600 --> 00:32:59,880 Sudah bangun? 295 00:33:01,360 --> 00:33:02,600 Kenapa kau datang ke sini? 296 00:33:10,520 --> 00:33:13,120 Kau memang sengaja mabuk malam tadi? 297 00:33:16,520 --> 00:33:19,680 Lin pacarku, bukan pacarmu. 298 00:33:20,760 --> 00:33:23,240 Lalu? Orang-orang bisa putus, 'kan? 299 00:33:25,440 --> 00:33:26,960 Lin dulu sangat mencintaiku 300 00:33:27,040 --> 00:33:29,240 hingga kami hampir menikah. 301 00:33:32,600 --> 00:33:33,960 Cincin yang kau pakai ini, 302 00:33:34,040 --> 00:33:35,520 aku juga punya, 303 00:33:36,560 --> 00:33:38,840 jadi dari mana kau tahu dia lebih cinta padamu dibanding padaku? 304 00:33:51,040 --> 00:33:56,560 HIDUPKAN KENANGANMU 305 00:34:20,679 --> 00:34:21,760 Lin. 306 00:34:44,280 --> 00:34:46,040 Kau membuatku malas bangun. 307 00:34:53,199 --> 00:34:54,400 Kau cinta padaku? 308 00:34:57,080 --> 00:34:58,200 Tentu saja. 309 00:34:59,560 --> 00:35:01,080 Sebesar apa? 310 00:35:04,400 --> 00:35:05,480 Sangat besar. 311 00:35:10,600 --> 00:35:12,280 Antara aku dan Kate, 312 00:35:13,120 --> 00:35:14,720 siapa yang lebih kau cintai? 313 00:35:26,720 --> 00:35:28,400 Sudah jelas kau. 314 00:35:43,360 --> 00:35:44,960 Sarapannya datang. 315 00:35:51,280 --> 00:35:53,280 Aku mau mengajakmu sarapan. 316 00:35:56,000 --> 00:35:57,560 Aku tak mau makan sendirian. 317 00:36:22,360 --> 00:36:23,320 Ya? 318 00:36:38,320 --> 00:36:39,440 Jane. 319 00:36:40,160 --> 00:36:41,280 Jane. 320 00:36:46,320 --> 00:36:47,640 Jane, di mana kau? 321 00:36:51,080 --> 00:36:52,520 Apa maksudmu kau sudah pulang? 322 00:37:02,600 --> 00:37:03,640 Jane, 323 00:37:04,200 --> 00:37:06,520 kenapa sudah pulang? Bibi kira kau masih lama di sana. 324 00:37:06,600 --> 00:37:07,440 Halo, Bibi. 325 00:37:08,240 --> 00:37:09,080 Halo. 326 00:37:10,680 --> 00:37:13,400 - Ini tas Jane. - Taruh saja di situ. 327 00:37:13,480 --> 00:37:16,120 Kenapa Jane pulang denganmu? 328 00:37:17,320 --> 00:37:19,400 - Di mana Lin? - Lin dengan Kate. 329 00:37:22,200 --> 00:37:24,800 Polisi mau menanyai Jane masalah restoran, 330 00:37:25,320 --> 00:37:26,640 jadi kubawa dia pulang lebih awal. 331 00:37:26,720 --> 00:37:29,240 Apa? Polisi mau bicara dengan Jane? 332 00:37:30,520 --> 00:37:33,720 - Kenapa dia bisa terlibat? - Si pelempar batu itu mengaku 333 00:37:34,280 --> 00:37:35,560 disuruh Jane. 334 00:37:47,240 --> 00:37:49,480 - Kau baik-baik saja? - Aku tak berbuat apa-apa. 335 00:37:50,480 --> 00:37:52,400 Seharusnya keterangan yang kuberikan tadi sudah cukup. 336 00:37:53,000 --> 00:37:55,920 Bibi tahu. Bibi tak khawatir dengan kasus itu. 337 00:37:56,000 --> 00:37:59,400 Bibi mengkhawatirkanmu. 338 00:37:59,480 --> 00:38:01,640 Tim bilang Kate mengikuti kalian ke resor. 339 00:38:05,520 --> 00:38:07,440 Mungkin mereka melepas rindu. 340 00:38:07,520 --> 00:38:09,040 Sudah sebulan, 'kan? 341 00:38:10,680 --> 00:38:11,840 Jane. 342 00:38:17,040 --> 00:38:19,480 Aku tahu Lin cinta padaku. 343 00:38:21,560 --> 00:38:23,560 Tapi aku tak tahan 344 00:38:23,640 --> 00:38:25,440 saat melihat Kate berada di dekatnya. 345 00:38:32,440 --> 00:38:33,920 Ketika Lin melihat Kate, 346 00:38:35,280 --> 00:38:37,360 tatapannya seakan masih peduli padanya. 347 00:38:38,240 --> 00:38:40,240 Mereka sudah sangat lama saling kenal. 348 00:38:40,760 --> 00:38:42,960 Sangat lama hingga mereka hampir menikah. 349 00:38:48,360 --> 00:38:50,640 Andai Kate tak bermain api dengan lelaki, 350 00:38:50,720 --> 00:38:52,920 mungkin mereka sudah menikah. 351 00:39:03,120 --> 00:39:05,480 Aom, kau masih saja mau Kate dan Lin bersama? 352 00:39:12,400 --> 00:39:14,560 Sekarang sudah kuserahkan semuanya pada Lin. 353 00:39:15,160 --> 00:39:17,480 Kau yang menyuruh Kate ke pantai, 'kan? 354 00:39:19,600 --> 00:39:20,480 Tidak. 355 00:39:22,760 --> 00:39:24,640 Ada apa, Tuk? 356 00:39:25,920 --> 00:39:27,040 Anak-anak kita saling jatuh cinta. 357 00:39:33,960 --> 00:39:36,480 Kau dan Jane sudah seperti keluarga. 358 00:39:36,560 --> 00:39:39,560 Jika ada sesuatu terjadi, apa hubungan kita akan baik-baik saja? 359 00:39:39,640 --> 00:39:42,560 Makanya kita membahasnya sekarang. 360 00:39:43,200 --> 00:39:46,440 Kita sudah lalui banyak hal. Hubungan kita pasti akan baik-baik saja. 361 00:39:47,800 --> 00:39:49,400 Mungkin ini hal yang baik, 362 00:39:49,480 --> 00:39:51,360 kedua keluarga kita akhirnya bisa bersatu. 363 00:39:52,960 --> 00:39:54,600 Ya. 364 00:39:54,680 --> 00:39:57,200 Tapi untuk sekarang, biarkan mereka menyelesaikannya sendiri. 365 00:39:59,120 --> 00:40:00,640 Terima kasih atas kerja samanya. 366 00:40:00,720 --> 00:40:01,920 Terima kasih. 367 00:40:02,000 --> 00:40:03,640 - Kami pamit. - Baik. 368 00:40:03,720 --> 00:40:04,920 Terima kasih. 369 00:40:09,760 --> 00:40:11,640 Kurasa mereka akan bisa pastikan 370 00:40:11,720 --> 00:40:14,040 bahwa kau tak ada kaitan dengan si pelempar itu. 371 00:40:14,800 --> 00:40:15,960 Tidak ada aliran dana darimu ke orang itu. 372 00:40:16,040 --> 00:40:18,880 Makanya aku yakin semua akan baik-baik saja. 373 00:40:19,600 --> 00:40:21,640 Lalu, kenapa kau masih tampak cemas? 374 00:40:26,160 --> 00:40:27,240 Tidak ada apa-apa. 375 00:40:29,160 --> 00:40:31,960 Hei, kita sudah lama kenal, Jane. 376 00:40:32,040 --> 00:40:34,280 Aku tahu betul dirimu. 377 00:40:36,680 --> 00:40:39,920 Kau kira aku tak tahu jika ada yang mengganggu pikiranmu? 378 00:40:49,040 --> 00:40:49,880 Jane, 379 00:40:51,760 --> 00:40:53,440 aku bisa terima 380 00:40:53,520 --> 00:40:55,960 jika kau memilihnya karena dia bisa membahagiakanmu lebih daripada aku. 381 00:40:57,960 --> 00:40:59,160 Tapi jika keadaannya memang seperti ini, 382 00:41:00,480 --> 00:41:02,040 berikanlah aku kesempatan. 383 00:41:08,880 --> 00:41:09,920 Aku sangat yakin 384 00:41:10,800 --> 00:41:12,680 bisa menjagamu lebih baik daripada dia. 385 00:41:34,440 --> 00:41:35,440 Jane. 386 00:41:36,520 --> 00:41:38,600 - Kau baru datang? - Ya. 387 00:41:43,360 --> 00:41:45,200 Kau marah karena Kate, 'kan? 388 00:41:49,600 --> 00:41:51,080 Ya. 389 00:41:52,920 --> 00:41:54,680 Kenapa kau pulang lebih cepat? 390 00:41:58,040 --> 00:41:59,240 Polisi memintaku datang. 391 00:41:59,840 --> 00:42:01,160 Apa yang terjadi, Jane? 392 00:42:01,240 --> 00:42:03,600 Si pelempar batu itu mengaku disuruh olehku. 393 00:42:04,680 --> 00:42:07,200 Kau bilang pada polisi bahwa dalangnya Pie, 'kan? 394 00:42:07,280 --> 00:42:09,000 Kau tahu dia di balik semua itu. 395 00:42:09,080 --> 00:42:12,400 Sudah dan kurasa polisi percaya padaku. 396 00:42:21,480 --> 00:42:22,920 Kenapa kau tak mengajakku pulang? 397 00:42:23,000 --> 00:42:25,400 Aku tak mau mengganggumu yang asyik bicara dengan Kate. 398 00:42:25,920 --> 00:42:28,360 Kate mabuk malam itu. 399 00:42:28,440 --> 00:42:30,360 Aku pasti akan menolong sekalipun itu orang lain. 400 00:42:32,600 --> 00:42:33,520 Aku mengerti. 401 00:42:35,920 --> 00:42:37,160 Tidak, kau tak mengerti. 402 00:42:37,240 --> 00:42:40,760 Jika kau benar-benar mengerti aku, kau tak akan pergi seperti itu. 403 00:42:41,320 --> 00:42:42,600 Kau marah padaku. 404 00:42:44,560 --> 00:42:46,520 Ya, aku memang marah. 405 00:42:46,600 --> 00:42:49,000 Aku marah karena kau begitu peduli pada Kate hingga melupakanku. 406 00:42:49,840 --> 00:42:52,760 Aku marah karena kau tadi pergi keluar untuk bicara berdua saja dengannya. 407 00:42:53,720 --> 00:42:55,600 Tapi aku memang berhak marah, 'kan? 408 00:42:57,880 --> 00:43:00,200 Aku juga berhak untuk menjelaskan, 'kan? 409 00:43:03,080 --> 00:43:04,320 Kita sudah selesai, Kate. 410 00:43:05,640 --> 00:43:09,400 Kutolong kau karena aku tak bisa biarkan ada yang tenggelam karena mabuk. 411 00:43:10,560 --> 00:43:13,480 Tapi lupakan saja pernikahan itu. Kau tak punya tempat lagi di hidupku. 412 00:43:17,400 --> 00:43:19,200 Kau benar-benar tak bisa memaafkanku, Lin? 413 00:43:21,040 --> 00:43:23,160 Kita bisa tunda dulu pernikahannya. 414 00:43:25,440 --> 00:43:28,760 Kumohon jangan tinggalkan aku. Tetaplah bersamaku. 415 00:43:34,120 --> 00:43:37,120 Kita hanya bisa berteman karena aku sudah tak cinta denganmu lagi. 416 00:43:38,080 --> 00:43:39,680 Tapi jika kau terus berulah begini, 417 00:43:39,760 --> 00:43:41,440 lebih baik kita tak usah berteman. 418 00:43:42,600 --> 00:43:43,840 Lin. 419 00:43:44,520 --> 00:43:47,360 Jika kau tak bisa mengikhlaskan semua ini, lebih baik kita tak usah bertemu lagi 420 00:43:48,480 --> 00:43:50,080 agar kau tak kesulitan. 421 00:43:59,440 --> 00:44:01,200 Aku hanya mau memperjelas semuanya padanya 422 00:44:01,920 --> 00:44:03,760 agar dia tak berulah lagi. 423 00:44:07,840 --> 00:44:09,440 Agar dia tahu 424 00:44:10,720 --> 00:44:12,320 bahwa dia hanya bisa menjadi teman saja. 425 00:44:15,760 --> 00:44:17,440 Aku sudah bilang padanya 426 00:44:18,040 --> 00:44:19,880 bahwa aku sudah menjadi milik seseorang. 427 00:44:23,200 --> 00:44:25,200 Jadi, aku tak bisa mencintai siapa-siapa lagi. 428 00:46:18,240 --> 00:46:19,800 Aku akan menikah dengan Lin. 429 00:46:19,880 --> 00:46:21,520 Impianmu akhirnya terwujud. 430 00:46:21,600 --> 00:46:23,360 Tapi aku masih mau bertemu Lin. 431 00:46:23,440 --> 00:46:25,840 Jika kau tahu di mana dia berada… 432 00:46:25,920 --> 00:46:27,240 EPISODE SELANJUTNYA 433 00:46:27,320 --> 00:46:28,760 …bisakah kau bawa aku ke sana? 434 00:46:28,840 --> 00:46:30,480 Ada sesuatu yang mau kubicarakan padamu. 435 00:46:32,200 --> 00:46:34,880 Kita sebentar lagi menjadi satu keluarga. 436 00:46:34,960 --> 00:46:36,160 Jane, bagaimana menurutmu… 437 00:46:38,920 --> 00:46:40,160 Jane! 438 00:47:12,200 --> 00:47:16,600 Terjemahan subtitle oleh Indra Nugraha Putra