1 00:00:12,280 --> 00:00:13,240 [Peristiwa berikut ini adalah karya fiksi. 2 00:00:13,280 --> 00:00:14,240 Nama tokoh, tingkah laku, dan tindakannya tidak berkaitan dengan institusi mana pun, 3 00:00:14,280 --> 00:00:15,240 organisasi, atau profesi, dan dibuat untuk tujuan hiburan saja. 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,280 Kebijaksanaan pemirsa disarankan] 5 00:00:38,320 --> 00:00:39,240 Bel. 6 00:00:41,840 --> 00:00:42,640 Bel... 7 00:00:44,520 --> 00:00:45,760 Tolong dengarkan aku, Bell. 8 00:00:45,960 --> 00:00:48,560 Kamu berjanji akan menjaga ayahku. 9 00:00:49,800 --> 00:00:52,040 Kondisinya memburuk dengan sangat cepat... 10 00:00:52,720 --> 00:00:55,000 Setelah beberapa saat, dia bahkan tidak dapat berbicara. 11 00:00:55,480 --> 00:00:57,680 Saya bahkan mencoba memindahkannya ke rumah sakit. 12 00:00:57,720 --> 00:00:59,160 Itu sebabnya saya berhenti mempekerjakan Auay. 13 00:00:59,720 --> 00:01:00,560 Tetapi... 14 00:01:00,600 --> 00:01:01,600 kami tidak sempat melakukan itu. 15 00:01:01,780 --> 00:01:03,645 Kenapa kamu tidak memberitahuku? 16 00:01:04,760 --> 00:01:06,240 Aku meneleponmu berkali-kali, 17 00:01:06,280 --> 00:01:07,920 tapi kamu memilih untuk menyembunyikan kebenaran dariku. 18 00:01:09,575 --> 00:01:12,320 Aku terlalu sibuk berusaha mengeluarkanmu dari sini. 19 00:01:12,680 --> 00:01:14,280 Saya berakhir di balik jeruji besi 20 00:01:15,040 --> 00:01:17,240 karena kamu menyuruhku untuk membuang obat-obatan itu. 21 00:01:17,680 --> 00:01:19,600 Apa yang kamu ingin aku lakukan? 22 00:01:20,753 --> 00:01:23,313 Aku sudah mencoba semuanya, Bell. 23 00:01:24,480 --> 00:01:26,000 Saya sudah melakukan yang terbaik. 24 00:01:26,400 --> 00:01:27,100 Bel... 25 00:01:27,520 --> 00:01:29,120 Jika itu sangat mengganggumu, 26 00:01:29,960 --> 00:01:31,840 mulai sekarang, berhentilah membantuku! 27 00:01:33,000 --> 00:01:34,480 Jangan hubungi saya. 28 00:01:35,400 --> 00:01:36,880 Keluarlah dari hidupku. 29 00:01:36,920 --> 00:01:38,800 - Saya minta maaf. - Keluar! 30 00:03:40,600 --> 00:03:41,480 Bel? 31 00:03:53,080 --> 00:03:54,560 Ayahku sudah meninggal, Kae. 32 00:04:07,840 --> 00:04:09,760 Aku bahkan tidak punya kesempatan... 33 00:04:11,080 --> 00:04:13,080 untuk mengucapkan selamat tinggal terakhirku padanya. 34 00:04:26,240 --> 00:04:27,040 Tetapi... 35 00:04:28,100 --> 00:04:29,960 Aku pernah melihat Wichai 36 00:04:31,200 --> 00:04:34,080 membiarkan narapidana menghadiri pemakaman orang tuanya. 37 00:04:36,960 --> 00:04:38,160 Aku benar-benar minta maaf padamu. 38 00:04:39,080 --> 00:04:41,120 Tidak ada seorang pun yang menginginkan hal ini terjadi. 39 00:04:42,040 --> 00:04:43,320 Tetapi... 40 00:04:44,200 --> 00:04:46,080 Meninggalkan penjara dengan tiba-tiba 41 00:04:46,120 --> 00:04:47,960 bukanlah sesuatu yang bisa kamu lakukan. 42 00:04:48,800 --> 00:04:50,560 Apakah ada yang bisa saya lakukan? 43 00:04:53,560 --> 00:04:55,360 Itu datang dengan biaya yang lumayan 44 00:04:56,320 --> 00:04:59,240 untuk mengatur penjaga untuk pengawalan 45 00:04:59,880 --> 00:05:02,320 dan pengeluaran lainnya, misalnya. 46 00:05:12,080 --> 00:05:13,080 Dipahami? 47 00:05:49,240 --> 00:05:50,480 Saya pernah mendengarnya 48 00:05:50,760 --> 00:05:52,240 kamu berbagi sel dengan Pa'Porn. 49 00:05:55,520 --> 00:05:57,360 Saya bertemu dengannya sebelum dia meninggal. 50 00:05:58,640 --> 00:05:59,640 Setidaknya... 51 00:06:00,960 --> 00:06:02,720 Saya pikir dia tampak bahagia sebelum dia meninggal. 52 00:06:18,040 --> 00:06:19,840 Saya tidak yakin apakah ini miliknya. 53 00:06:41,000 --> 00:06:42,000 Hei, berhenti! 54 00:06:43,140 --> 00:06:43,880 Tahanan! 55 00:06:44,920 --> 00:06:46,040 Apakah kamu bahkan mendengarkanku? 56 00:06:46,080 --> 00:06:46,960 Apa yang sedang kamu lakukan? 57 00:06:47,000 --> 00:06:48,120 Pa'Porn menderita Alzheimer. 58 00:06:48,160 --> 00:06:49,640 Aku telah melaporkan hal itu kepadamu berkali-kali, 59 00:06:49,680 --> 00:06:50,960 tapi kenapa kamu tidak memperhatikannya? 60 00:06:52,360 --> 00:06:53,480 Jawab aku, sialan! 61 00:06:56,480 --> 00:06:58,520 Jaga mulutmu, narapidana Claire. 62 00:06:58,560 --> 00:07:00,840 Seharusnya dia dirawat di rumah sakit, bukan di sini. 63 00:07:01,280 --> 00:07:04,600 Obat antihipertensi yang diresepkan untuknya... 64 00:07:04,640 --> 00:07:06,440 Apakah Anda tahu apa yang terjadi? 65 00:07:07,280 --> 00:07:08,440 Dia terus lupa dia telah mengambilnya, 66 00:07:08,480 --> 00:07:09,680 dan inilah yang terjadi. 67 00:07:11,240 --> 00:07:13,600 Anda tahu dia sakit, tetapi Anda memilih untuk mengabaikannya 68 00:07:13,640 --> 00:07:15,400 dan tidak melakukan apa pun! 69 00:07:16,680 --> 00:07:18,200 Saya mengirimkan laporan itu berulang kali. 70 00:07:18,400 --> 00:07:20,840 Kaulah yang membunuhnya, Wichai! 71 00:07:21,000 --> 00:07:21,880 Brengsek! 72 00:07:23,120 --> 00:07:24,360 Tutup mulutmu! 73 00:07:24,560 --> 00:07:26,040 kematian Pa'Porn 74 00:07:26,200 --> 00:07:27,560 tidak ada hubungannya denganku! 75 00:07:27,600 --> 00:07:28,800 Apakah kamu mengerti?! 76 00:07:29,320 --> 00:07:30,200 - Hai! Hai! - Anda... 77 00:07:30,320 --> 00:07:31,440 Lepaskan aku! 78 00:07:31,480 --> 00:07:32,200 - Tangkap dia! - Hai! 79 00:07:32,240 --> 00:07:33,160 Melepaskan! 80 00:07:33,280 --> 00:07:34,160 Lepaskan tanganmu! 81 00:07:34,200 --> 00:07:35,120 Biarkan aku pergi! 82 00:07:36,520 --> 00:07:37,640 Tempatkan dia dalam isolasi. 83 00:07:37,760 --> 00:07:38,560 Pergi! 84 00:07:38,920 --> 00:07:39,760 Bajingan! 85 00:07:39,800 --> 00:07:41,280 - Kaulah yang membunuhnya. - Bergerak! 86 00:07:41,320 --> 00:07:43,080 - Bergerak! - Wichai, dasar bajingan! 87 00:07:43,480 --> 00:07:44,480 Brengsek! 88 00:07:46,640 --> 00:07:47,760 Apa yang dia maksud dengan itu? 89 00:07:47,800 --> 00:07:48,960 Jangan membahas hal ini. 90 00:07:49,480 --> 00:07:52,200 Hari ini, tugas Anda adalah mengawal narapidana meninggalkan penjara. 91 00:07:52,520 --> 00:07:53,600 Kembalilah setelah upacara. 92 00:07:53,640 --> 00:07:55,160 - Bagaimana dengan... - Keluar! 93 00:08:49,160 --> 00:08:52,200 [Claire] 94 00:09:47,600 --> 00:09:48,600 Ayah... 95 00:09:50,020 --> 00:09:51,560 Saya tidak tahu 96 00:09:52,840 --> 00:09:54,400 jika kamu bisa mendengarku, 97 00:09:56,091 --> 00:09:59,000 tapi saat aku siap mengatakan yang sebenarnya, 98 00:09:59,920 --> 00:10:01,200 ini sudah terlambat. 99 00:10:02,440 --> 00:10:03,560 Dimana kita sekarang? 100 00:10:04,520 --> 00:10:06,440 Bell, bisakah kita langsung ke buku terakhir? 101 00:10:06,600 --> 00:10:08,080 Kami baru berada di jilid enam. 102 00:10:08,440 --> 00:10:10,080 Kita punya begitu banyak volume yang harus diselesaikan. 103 00:10:10,680 --> 00:10:12,200 Aku khawatir aku tidak akan ada saat itu. 104 00:10:15,920 --> 00:10:18,120 Aku minta maaf karena harus meninggalkanmu. 105 00:10:20,520 --> 00:10:22,240 Saya ingin mengatakan itu 106 00:10:22,760 --> 00:10:26,040 Saya tidak melakukan apa pun untuk menerima nasib ini. 107 00:10:30,920 --> 00:10:33,280 Saya akan terus membuktikan diri. 108 00:10:35,560 --> 00:10:36,960 Saya tidak akan menyerah. 109 00:10:39,440 --> 00:10:41,360 Aku akan menjadi putri yang kamu banggakan. 110 00:10:57,680 --> 00:11:00,080 Kita akan melalui ini bersama-sama, Bell. 111 00:11:13,280 --> 00:11:14,840 Aku mencintaimu, Ayah. 112 00:11:16,680 --> 00:11:17,800 Aku juga mencintaimu, Bell. 113 00:11:35,380 --> 00:11:36,560 Bell, tunggu. 114 00:11:38,920 --> 00:11:40,920 Ini adalah barang pribadi ayahmu. 115 00:11:41,120 --> 00:11:42,400 Pihak berwenang memberikannya kepada kami. 116 00:11:42,680 --> 00:11:43,680 Saya minta maaf. 117 00:11:43,800 --> 00:11:45,960 Narapidana Bell tidak dapat menerima item dari orang luar. 118 00:11:49,720 --> 00:11:52,160 Bisakah saya setidaknya membawa buku ini? 119 00:11:54,360 --> 00:11:55,960 Jadi, aku bisa membacanya ketika aku merindukannya. 120 00:12:12,560 --> 00:12:13,560 Mengapa kamu di sini? 121 00:12:13,880 --> 00:12:14,880 Apakah kamu belum mengerti? 122 00:12:15,800 --> 00:12:17,800 Saya di sini untuk menyampaikan belasungkawa. 123 00:12:18,520 --> 00:12:19,520 Aku tidak membutuhkannya, 124 00:12:20,160 --> 00:12:21,320 dan ayahku juga tidak. 125 00:12:21,700 --> 00:12:23,160 Bell, aku minta maaf. 126 00:12:23,640 --> 00:12:24,840 Bisakah Anda memberi saya kesempatan? 127 00:12:25,480 --> 00:12:26,840 Bisakah kamu mengembalikan ayahku? 128 00:12:28,240 --> 00:12:30,240 Bisakah Anda menghilangkan penandaan bodoh itu? 129 00:12:31,920 --> 00:12:33,400 Jika Anda tidak bisa mengeluarkan saya dari penjara 130 00:12:33,440 --> 00:12:34,800 atau melakukan apa pun, 131 00:12:34,840 --> 00:12:36,080 lalu kenapa aku harus memberimu kesempatan? 132 00:12:39,440 --> 00:12:40,600 Sudah berakhir, Top. 133 00:12:41,960 --> 00:12:42,880 Bel... 134 00:13:31,280 --> 00:13:33,760 [Petch Untuk Satu] 135 00:13:56,640 --> 00:13:58,540 Keuntungannya meningkat dua kali lipat dari bulan lalu. 136 00:13:59,000 --> 00:13:59,920 Dao, 137 00:13:59,960 --> 00:14:01,880 Harus kuakui, kamu brilian. 138 00:14:04,240 --> 00:14:06,720 Itu sebagian besar karena Mangpor. 139 00:14:07,120 --> 00:14:08,000 Oh, 140 00:14:08,040 --> 00:14:11,480 dan dia tiba-tiba mendapat banyak pesanan. 141 00:14:13,480 --> 00:14:15,240 Ini berarti saya benar 142 00:14:15,560 --> 00:14:17,320 untuk menagihnya lebih banyak. 143 00:14:18,320 --> 00:14:21,160 Anda selalu selangkah lebih maju, bukan? 144 00:14:24,200 --> 00:14:25,400 - Oh... - Hm? 145 00:14:25,440 --> 00:14:27,120 Bagaimana situasi Pa'Porn? 146 00:14:28,800 --> 00:14:30,720 Saya menelepon rumah sakit untuk menyatakan hal itu 147 00:14:31,040 --> 00:14:32,520 dia meninggal karena gagal jantung. 148 00:14:33,200 --> 00:14:34,600 Saya juga melunasinya, 149 00:14:35,400 --> 00:14:36,840 jadi tidak ada yang akan membuntuti kita. 150 00:14:51,480 --> 00:14:52,480 Omong-omong, 151 00:14:52,761 --> 00:14:55,440 kemana dia pergi, 152 00:14:55,480 --> 00:14:56,480 penjaga baru yang usil? 153 00:14:56,880 --> 00:14:57,720 Oh... 154 00:14:58,000 --> 00:15:00,000 Saya memintanya untuk menangani narapidana yang meninggalkan penjara. 155 00:15:00,960 --> 00:15:02,160 Sejujurnya, 156 00:15:02,840 --> 00:15:04,600 Saya tidak menyukainya. 157 00:15:04,920 --> 00:15:07,520 Dia sangat usil. 158 00:15:07,560 --> 00:15:10,360 Saya pikir dia akan menyebabkan masalah bagi Anda di masa depan. 159 00:15:10,400 --> 00:15:11,320 Anda harus memecatnya. 160 00:15:11,360 --> 00:15:13,680 Dia belum melakukan apa pun. 161 00:15:13,720 --> 00:15:16,040 Bagaimana saya bisa tiba-tiba menyingkirkannya? 162 00:15:16,180 --> 00:15:17,840 Siapa dia, dan apa urusannya? 163 00:15:18,440 --> 00:15:19,240 Anda... 164 00:15:20,040 --> 00:15:21,560 Ada apa dengan semua pertanyaan itu? 165 00:15:22,080 --> 00:15:24,440 Aku merasa seperti orang ini... 166 00:15:25,120 --> 00:15:26,320 agak sesuatu. 167 00:15:27,920 --> 00:15:28,920 Atau... 168 00:15:42,640 --> 00:15:44,440 Apakah dia punya koneksi baik dengan Direktur? 169 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 Tidak ada apa-apa yang terjadi. 170 00:15:51,760 --> 00:15:53,640 Terus lakukan apa yang harus Anda lakukan. 171 00:15:53,960 --> 00:15:55,280 Jika Anda butuh sesuatu, 172 00:15:55,720 --> 00:15:57,040 katakan saja padaku. 173 00:15:58,480 --> 00:15:59,680 Kamu terlalu khawatir. 174 00:16:12,720 --> 00:16:13,720 Terima kasih banyak. 175 00:16:15,120 --> 00:16:16,400 Saya minta maaf atas kehilangan Anda. 176 00:16:24,320 --> 00:16:25,120 Bel. 177 00:16:25,560 --> 00:16:26,560 Apa kabarmu? 178 00:16:28,920 --> 00:16:31,000 Saya merasa jauh lebih baik sekarang. 179 00:16:31,720 --> 00:16:33,000 Jangan khawatir, Bell. 180 00:16:33,720 --> 00:16:34,800 Mulai sekarang, 181 00:16:35,880 --> 00:16:37,000 Aku akan menjagamu. 182 00:16:38,240 --> 00:16:39,725 Kamu bisa berhenti menangis sekarang. 183 00:16:41,940 --> 00:16:43,320 Terima kasih, Kae. 184 00:16:43,880 --> 00:16:45,600 Dan terima kasih atas uangnya 185 00:16:45,640 --> 00:16:48,140 bahwa Anda meminjamkan saya untuk membayar biayanya. 186 00:16:50,600 --> 00:16:51,680 Jangan khawatir. 187 00:16:51,720 --> 00:16:53,800 Bukan apa-apa. 188 00:17:14,840 --> 00:17:16,160 Kamu masih memilikiku, oke? 189 00:17:41,840 --> 00:17:43,080 eh... 190 00:17:44,160 --> 00:17:45,280 Barang-barangmu ada di sini. 191 00:17:45,320 --> 00:17:46,600 Mm. Terima kasih. 192 00:17:46,920 --> 00:17:49,200 Oh, berapa potongannya? 193 00:17:49,800 --> 00:17:51,320 eh... 194 00:17:52,200 --> 00:17:53,320 Harganya 30.000 baht. 195 00:17:53,360 --> 00:17:54,520 30.000 baht?! 196 00:17:54,880 --> 00:17:56,960 Ini bahkan bukan puncaknya. 197 00:17:57,160 --> 00:17:59,480 Untuk putaran berikutnya, saya mendapat banyak sekali pesanan. 198 00:17:59,520 --> 00:18:01,920 Saya yakin Anda akan mendapat penghasilan lebih dari ini. 199 00:18:03,520 --> 00:18:05,840 Mengapa Anda memiliki begitu banyak klien? 200 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 Apakah ada yang terjadi? 201 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 eh... 202 00:18:16,000 --> 00:18:18,440 Saya mungkin salah menghitung. 203 00:18:18,760 --> 00:18:20,800 Apakah 3.000? Mungkin? 204 00:18:21,040 --> 00:18:22,160 Atau 300? 205 00:18:22,200 --> 00:18:23,520 Saya pikir jumlah yang tepat adalah 300. 206 00:18:23,560 --> 00:18:24,840 Bahkan mungkin kurang dari itu. 207 00:18:25,320 --> 00:18:27,120 Ada apa dengan dia? 208 00:18:27,920 --> 00:18:28,800 - Ya! - Ayo! 209 00:18:28,840 --> 00:18:30,000 - Itu yang kamu dapat. - Sialan kamu! 210 00:18:30,240 --> 00:18:31,280 - Di sini. - Oke, kak. 211 00:18:31,320 --> 00:18:32,360 Di sana. 212 00:18:33,120 --> 00:18:33,880 Bagaimana? 213 00:18:33,920 --> 00:18:34,920 Di sana. 214 00:18:34,960 --> 00:18:35,880 - Ya! - Injak mereka! 215 00:18:35,920 --> 00:18:37,000 Hancurkan mereka! 216 00:18:37,640 --> 00:18:38,520 Ya! 217 00:18:38,960 --> 00:18:40,280 Tunggu, tunggu... 218 00:18:40,320 --> 00:18:41,920 Itu sudah cukup. Kita bisa membunuh mereka. 219 00:18:46,320 --> 00:18:47,840 Itu untuk bunga yang belum dibayar. 220 00:18:48,760 --> 00:18:50,160 Adapun kepala sekolah... 221 00:18:50,560 --> 00:18:51,960 Aku akan datang untuk itu nanti. 222 00:18:53,480 --> 00:18:54,480 Ayo pergi, gadis-gadis. 223 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 - Ayo pergi. - Saatnya bergerak. 224 00:18:57,680 --> 00:18:59,760 Kae, ayolah! 225 00:19:00,660 --> 00:19:01,560 Ayo cepat. 226 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 Hai, Bell! 227 00:19:17,360 --> 00:19:18,440 Apakah kamu sudah makan? 228 00:19:18,480 --> 00:19:20,720 saya lapar. Bagaimana kalau kita mencari makanan? 229 00:19:23,280 --> 00:19:25,040 Bisakah kita membicarakan sesuatu? 230 00:19:27,800 --> 00:19:28,640 Tentu. 231 00:19:28,880 --> 00:19:29,880 Apa itu? 232 00:19:31,080 --> 00:19:33,640 Bagaimana caramu membuat geng 3D mundur? 233 00:19:36,360 --> 00:19:37,360 Mengapa? 234 00:19:38,440 --> 00:19:39,440 Saya hanya ingin tahu. 235 00:19:41,840 --> 00:19:44,320 Saya sudah memulai bisnis dengan Deedee. 236 00:19:45,200 --> 00:19:46,560 Kinerjanya sangat baik, Anda tahu? 237 00:19:46,920 --> 00:19:48,600 Aku punya banyak uang untuk dibelanjakan. 238 00:19:49,060 --> 00:19:51,560 Katakan saja padaku jika kamu butuh sesuatu. 239 00:19:51,760 --> 00:19:53,160 aku akan mentraktirmu. 240 00:19:54,020 --> 00:19:55,320 Bisnis yang Anda maksud... 241 00:19:57,840 --> 00:19:58,840 pinjaman uang? 242 00:20:02,120 --> 00:20:03,120 Uh-hah. 243 00:20:03,840 --> 00:20:05,920 Apa yang akan terjadi jika peminjam 244 00:20:07,480 --> 00:20:08,520 tidak bisa membayarmu kembali? 245 00:20:13,400 --> 00:20:14,760 Mengapa kamu menanyakan hal ini kepadaku? 246 00:20:19,320 --> 00:20:20,720 Saya pikir Anda harus menjauh dari mereka. 247 00:20:21,240 --> 00:20:22,520 Kalau tidak, Anda juga akan mendapat masalah. 248 00:20:27,800 --> 00:20:29,000 Aku tidak bisa, Bell. 249 00:20:29,040 --> 00:20:30,600 Saya sudah berinvestasi begitu banyak. 250 00:20:30,760 --> 00:20:32,760 Dan mereka juga sudah selesai denganmu, 251 00:20:33,080 --> 00:20:33,960 Kanan? 252 00:20:34,320 --> 00:20:36,160 Jika saya berhenti sekarang, 253 00:20:36,320 --> 00:20:38,280 Deedee mungkin akan lebih marah pada kita. 254 00:20:38,760 --> 00:20:40,240 Paling buruk, 255 00:20:40,280 --> 00:20:42,080 dia mungkin akan kembali dan memukuli kita. 256 00:20:44,060 --> 00:20:45,640 Apakah kamu tidak merasakan apa pun 257 00:20:46,480 --> 00:20:48,240 ketika Anda melihat mereka memukuli peminjam? 258 00:20:50,480 --> 00:20:51,360 Tetapi... 259 00:20:51,940 --> 00:20:53,520 Saya tidak melakukan apa pun terhadap mereka. 260 00:20:55,160 --> 00:20:57,760 Anda hanya berdiri di sana dan membiarkan semuanya terjadi. 261 00:20:58,960 --> 00:21:00,760 Itu sama buruknya dengan menyakiti mereka. 262 00:21:05,600 --> 00:21:07,400 Jadi, apa sebenarnya yang kamu inginkan dariku? 263 00:21:07,440 --> 00:21:09,720 Aku menyuruh mereka berhenti main-main denganmu. 264 00:21:11,400 --> 00:21:13,000 Itu mungkin benar, 265 00:21:13,400 --> 00:21:14,880 tapi mereka masih menyakiti orang lain. 266 00:21:15,280 --> 00:21:16,640 Bagian terburuknya adalah 267 00:21:17,320 --> 00:21:19,240 kamu bergaul dengan mereka, 268 00:21:19,280 --> 00:21:21,240 dan itu menjadikan Anda salah satu dari mereka. 269 00:21:25,240 --> 00:21:26,840 Kamu bisa marah padaku semau kamu, 270 00:21:27,480 --> 00:21:29,280 tapi aku hanya ingin mengatakan yang sebenarnya padamu. 271 00:21:38,080 --> 00:21:40,280 Anda sangat menginginkan kebenaran? 272 00:21:41,840 --> 00:21:42,760 Bagus. 273 00:21:44,200 --> 00:21:46,000 Tahukah kamu... 274 00:21:47,100 --> 00:21:48,560 kenapa aku melakukan semua ini? 275 00:21:49,600 --> 00:21:51,360 Itu untuk membuatmu tetap aman. 276 00:21:52,920 --> 00:21:54,920 Aku ada untukmu saat ayahmu pergi. 277 00:21:56,120 --> 00:21:58,520 Aku menggunakan uangku sendiri untuk menyuap Wichai, 278 00:21:59,000 --> 00:22:00,800 jadi kamu bisa pergi ke pemakaman ayahmu. 279 00:22:02,800 --> 00:22:04,040 Pikirkan tentang hal ini, Bell. 280 00:22:05,160 --> 00:22:06,510 Menurut Anda mengapa saya melakukan semua itu? 281 00:22:11,040 --> 00:22:12,320 Kamu tahu... 282 00:22:14,320 --> 00:22:16,000 Sebelum Anda datang ke sini, 283 00:22:18,800 --> 00:22:20,440 Saya tidak punya siapa-siapa. 284 00:22:22,160 --> 00:22:23,960 Saya benar-benar sendirian. 285 00:22:24,720 --> 00:22:27,360 Bahkan tidak ada yang bertanya padaku... 286 00:22:30,180 --> 00:22:31,840 jika aku baik-baik saja, 287 00:22:33,440 --> 00:22:35,000 lapar, 288 00:22:36,020 --> 00:22:37,440 atau merasa kesepian. 289 00:22:39,640 --> 00:22:41,340 Anda satu-satunya orang 290 00:22:41,740 --> 00:22:43,480 saya dapat berbicara dengan 291 00:22:45,760 --> 00:22:47,400 siapa yang membuatku merasa seperti itu 292 00:22:49,000 --> 00:22:51,160 Aku tidak ingin sendirian lagi. 293 00:23:07,520 --> 00:23:09,360 Anda menginginkan kebenaran, bukan? 294 00:23:13,800 --> 00:23:15,680 Itu karena aku menyukaimu, Bell. 295 00:23:18,760 --> 00:23:21,000 Aku mempunyai perasaan padamu yang belum pernah kumiliki sebelumnya. 296 00:23:36,960 --> 00:23:37,960 Kae... 297 00:23:40,480 --> 00:23:41,800 Saya tidak merasa seperti itu, 298 00:23:44,000 --> 00:23:47,200 dan aku minta maaf jika aku menuntunmu. 299 00:24:04,480 --> 00:24:06,480 Karena aku bukan Claire, kan? 300 00:24:15,520 --> 00:24:16,320 Kae... 301 00:25:30,320 --> 00:25:32,040 Sejak aku tiba di sini, 302 00:25:35,720 --> 00:25:38,240 Saya belum pernah berdoa di ruang Buddha. 303 00:25:40,600 --> 00:25:42,720 Jika seseorang mempunyai iman yang sejati, 304 00:25:49,680 --> 00:25:51,480 itu mungkin kamu, Pa'Porn. 305 00:25:53,480 --> 00:25:55,880 Bahkan setelah semua yang kamu lalui, 306 00:25:58,080 --> 00:26:00,960 Anda masih melihat sisi baiknya dari segalanya. 307 00:26:02,600 --> 00:26:04,760 Jika surga itu ada, 308 00:26:06,400 --> 00:26:08,760 Saya harap Anda menemukan kebahagiaan tanpa akhir. 309 00:26:10,480 --> 00:26:12,480 Jika ada kehidupan selanjutnya, 310 00:26:13,500 --> 00:26:16,360 Saya harap ini menjadi yang lebih baik untuk Anda. 311 00:26:47,120 --> 00:26:47,960 Mm. 312 00:27:02,160 --> 00:27:03,160 Aku sudah selesai berdoa. 313 00:27:04,720 --> 00:27:05,720 Anda? 314 00:27:10,640 --> 00:27:11,720 Mengapa kamu menangis? 315 00:27:44,960 --> 00:27:47,160 Sebaiknya saya menagih Anda sewa dengan tarif ini. 316 00:27:49,520 --> 00:27:51,720 Bagaimana kamu bisa? Ini bukan milikmu. 317 00:28:02,480 --> 00:28:04,360 Aku benar-benar minta maaf pada Pa'Porn. 318 00:28:10,160 --> 00:28:11,720 Dia merasa damai sekarang, 319 00:28:13,960 --> 00:28:15,360 dan begitu juga ayahmu. 320 00:28:18,720 --> 00:28:20,560 Mereka mungkin berada di tempat yang lebih baik. 321 00:28:31,040 --> 00:28:33,240 Ini adalah buku yang selalu saya bacakan untuknya. 322 00:28:35,920 --> 00:28:38,920 Saya memilih yang ini karena ceritanya panjang sekali, 323 00:28:41,600 --> 00:28:44,880 berharap setidaknya dia berhasil 324 00:28:45,400 --> 00:28:46,880 ke volume akhir. 325 00:28:51,680 --> 00:28:53,180 Namun pada akhirnya, dia tidak berhasil. 326 00:28:55,720 --> 00:28:57,400 Anda sudah melakukan pekerjaan dengan baik, Anda tahu? 327 00:28:59,760 --> 00:29:01,240 Jika aku jadi kamu... 328 00:29:04,040 --> 00:29:05,520 Saya tidak akan tahu 329 00:29:06,560 --> 00:29:08,240 seberapa kuat aku bisa bertahan. 330 00:29:09,120 --> 00:29:10,520 Seseorang sepertimu 331 00:29:11,360 --> 00:29:12,880 mungkin akan menjadi yang terkuat di sini. 332 00:29:16,400 --> 00:29:17,720 Kamu tahu? 333 00:29:18,680 --> 00:29:20,880 Ketika saya pertama kali datang ke sini, 334 00:29:22,280 --> 00:29:23,680 Saya selalu diganggu. 335 00:29:31,400 --> 00:29:33,200 Aku tidak punya siapa pun di sisiku, 336 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 bahkan tidak ada orang yang bisa diajak bicara. 337 00:29:39,400 --> 00:29:40,400 Saya tidak punya siapa-siapa. 338 00:29:44,400 --> 00:29:46,000 Setidaknya aku punya Pa'Porn. 339 00:29:48,040 --> 00:29:49,760 Dia selalu menghiburku. 340 00:29:52,240 --> 00:29:55,240 Dia merawatku seolah-olah kami adalah keluarga. 341 00:29:56,780 --> 00:29:58,440 Saya tidak dapat membayangkannya 342 00:29:59,180 --> 00:30:01,080 seperti apa hidupku nanti 343 00:30:01,760 --> 00:30:03,120 tanpa dia. 344 00:30:12,320 --> 00:30:14,120 Bagaimana dengan keluargamu yang sebenarnya? 345 00:30:39,080 --> 00:30:40,880 Tidak apa-apa jika Anda tidak ingin membicarakannya. 346 00:30:53,040 --> 00:30:54,520 Aku dan orang tuaku... 347 00:30:56,200 --> 00:30:57,760 Kami tidak sedekat itu. 348 00:31:00,560 --> 00:31:02,800 Bukan aku yang mereka banggakan, 349 00:31:05,500 --> 00:31:07,200 tidak seperti adik perempuanku. 350 00:31:16,440 --> 00:31:17,760 Kamu punya adik perempuan juga? 351 00:31:19,320 --> 00:31:20,120 Mm. 352 00:31:22,360 --> 00:31:23,760 Namanya Krim. 353 00:31:25,320 --> 00:31:26,920 Dia mengubahnya menjadi Natty. 354 00:31:29,920 --> 00:31:32,000 Kami tidak memiliki kesamaan apa pun, 355 00:31:34,120 --> 00:31:35,360 kecuali bagaimana penampilan kita. 356 00:31:39,140 --> 00:31:41,020 Itu mungkin berarti dia cantik. 357 00:31:48,660 --> 00:31:49,920 Jika dia mengunjungimu, 358 00:31:50,160 --> 00:31:51,160 tolong beritahu aku, oke? 359 00:31:53,040 --> 00:31:54,040 Saya ingin melihatnya. 360 00:31:58,720 --> 00:31:59,840 Dia tidak akan datang. 361 00:32:03,280 --> 00:32:05,080 Ketika saya dijebloskan ke penjara, 362 00:32:10,200 --> 00:32:12,160 keluargaku sangat menderita. 363 00:32:14,400 --> 00:32:15,960 Guru yang terbunuh 364 00:32:16,960 --> 00:32:18,480 dicintai oleh banyak orang. 365 00:32:23,440 --> 00:32:26,080 Jadi, adikkulah yang paling menderita 366 00:32:27,920 --> 00:32:30,040 karena saudara perempuannya sendiri adalah pembunuhnya. 367 00:32:32,320 --> 00:32:34,640 Anda menyuruhnya untuk tidak mengunjungi Anda, bukan? 368 00:32:36,840 --> 00:32:39,680 Aku tidak ingin hidupnya hancur. 369 00:32:55,220 --> 00:32:56,600 Claire, bolehkah aku menanyakan sesuatu padamu? 370 00:33:03,880 --> 00:33:05,760 Mengapa kamu membunuh guru itu? 371 00:33:11,320 --> 00:33:13,320 Atas apa yang dia lakukan pada adikku, 372 00:33:18,220 --> 00:33:20,020 dia pantas mati. 373 00:33:21,920 --> 00:33:24,120 Anda tidak ada di sana untuk mencuri komputer, bukan? 374 00:33:29,120 --> 00:33:30,920 Jika adikku dijebloskan ke penjara, 375 00:33:32,880 --> 00:33:34,880 Saya yakin dia tidak akan berhasil. 376 00:33:39,180 --> 00:33:40,980 Saya ingin melindunginya. 377 00:33:49,360 --> 00:33:50,960 Apakah dia yang membunuh guru itu? 378 00:33:57,640 --> 00:33:59,240 Aku berjanji padanya akan hal itu 379 00:34:01,240 --> 00:34:03,440 ini akan menjadi rahasia kita, 380 00:34:05,000 --> 00:34:06,500 dan itu tidak boleh diberitahukan kepada siapa pun. 381 00:34:11,640 --> 00:34:13,240 Kamu juga harus berjanji padaku, oke? 382 00:34:42,400 --> 00:34:44,520 Mengapa kamu memberitahuku ini? 383 00:35:01,200 --> 00:35:02,800 Karena kamu yang pertama 384 00:35:05,240 --> 00:35:06,920 dan hanya satu yang aku percaya. 385 00:38:09,940 --> 00:38:11,740 Ini pertama kalinya bagiku. 386 00:38:18,520 --> 00:38:19,800 Tidak apa-apa jika Anda belum siap. 387 00:39:12,840 --> 00:39:13,920 Aku sudah bilang padamu 388 00:39:14,240 --> 00:39:15,600 bahwa ini bukan rumah kita. 389 00:39:16,080 --> 00:39:17,920 Anda tidak bisa memasuki ruangan kapan pun Anda mau. 390 00:39:21,080 --> 00:39:23,560 Perawat melaporkan bahwa Pa'Porn tidak meninggal karena gagal jantung, 391 00:39:23,600 --> 00:39:24,840 tapi karena overdosis. 392 00:39:24,880 --> 00:39:25,600 Mendengarkan... 393 00:39:27,120 --> 00:39:28,720 Anda tidak akan berhenti, kan? 394 00:39:28,900 --> 00:39:30,760 Setidaknya kerabatnya 395 00:39:30,800 --> 00:39:33,390 seharusnya diberitahu tentang penyebab kematiannya yang sebenarnya. 396 00:39:41,640 --> 00:39:42,640 Tahukah kamu itu 397 00:39:43,240 --> 00:39:45,240 sejak Pa'Porn tiba di sini, 398 00:39:46,400 --> 00:39:48,150 berapa banyak kerabatnya yang datang menemuinya? 399 00:39:52,080 --> 00:39:53,680 Tidak ada. 400 00:39:54,480 --> 00:39:56,680 Dia hanyalah seorang narapidana tanpa keluarga yang meninggal. 401 00:39:57,300 --> 00:39:58,640 Apapun penyebabnya, 402 00:39:59,140 --> 00:40:01,140 bahkan tidak ada yang peduli. 403 00:40:02,160 --> 00:40:04,000 Mengapa kita memiliki penjara 404 00:40:04,240 --> 00:40:05,760 diselidiki atas hal ini? 405 00:40:06,120 --> 00:40:07,640 Ini tentang kehidupan seseorang, Ayah. 406 00:40:09,880 --> 00:40:11,360 Beranda! Beranda! Beranda! 407 00:40:12,840 --> 00:40:14,640 Dia sudah mati. 408 00:40:15,140 --> 00:40:17,200 Kita yang masih hidup harus terus berjalan. 409 00:40:18,380 --> 00:40:19,580 Jadi ini 410 00:40:19,880 --> 00:40:21,760 apa yang kamu maksud dengan 411 00:40:21,800 --> 00:40:22,900 belajar bermain game? 412 00:40:50,600 --> 00:40:52,400 Anda pergi ke pemakaman ayah Bell? 413 00:40:54,960 --> 00:40:55,960 Bagaimana kamu tahu? 414 00:40:57,840 --> 00:40:59,640 Anda belum pernah menggunakan media sosial, bukan? 415 00:41:06,520 --> 00:41:07,520 [Dia bilang dia putus dengannya, namun mereka masih bertemu satu sama lain] 416 00:41:07,560 --> 00:41:08,560 [Mungkin tidak! Saya melihat mereka berdebat di krematorium] 417 00:41:08,920 --> 00:41:09,800 [Inilah Top, idolaku... Sungguh sebuah kegagalan] 418 00:41:09,840 --> 00:41:10,720 [Bajingan] 419 00:41:11,160 --> 00:41:12,001 [Seseorang seperti kita tidak akan keluar dari penjara seperti dia] 420 00:41:12,041 --> 00:41:12,880 [Baik ayah dan anak sama buruknya] 421 00:41:15,800 --> 00:41:18,280 Saya tahu Anda ingin membantu pacar Anda, 422 00:41:19,320 --> 00:41:20,560 tapi pikirkan baik-baik. 423 00:41:21,760 --> 00:41:24,600 Saat ini, hidupmu cukup sempurna, tahu? 424 00:41:25,480 --> 00:41:26,760 Kamu punya ketampanan 425 00:41:27,820 --> 00:41:29,120 dan kekayaan. 426 00:41:29,760 --> 00:41:31,200 Semua orang menghormati Anda. 427 00:41:32,080 --> 00:41:33,320 Anda punya segalanya, kawan. 428 00:41:33,560 --> 00:41:35,120 Aku bahkan iri padamu. 429 00:41:39,460 --> 00:41:40,680 Tapi saat ini... 430 00:41:41,400 --> 00:41:42,960 Anda mempertaruhkan segalanya 431 00:41:43,000 --> 00:41:44,200 hanya untuk menyelamatkannya, 432 00:41:44,400 --> 00:41:46,400 yang, ngomong-ngomong, kalian berdua sudah "putus". 433 00:41:48,040 --> 00:41:49,240 Apakah menurut Anda itu sepadan? 434 00:42:09,680 --> 00:42:11,920 Saya belum pernah mandi pagi di sini. 435 00:42:13,560 --> 00:42:14,840 Dengan serius? 436 00:42:15,280 --> 00:42:16,520 Kamu menjijikkan. 437 00:42:18,440 --> 00:42:19,600 Saya mandi sebelum tidur 438 00:42:19,640 --> 00:42:20,890 dan bangun bersih keesokan harinya. 439 00:42:21,040 --> 00:42:22,340 Bagaimana itu menjijikkan, ya? 440 00:42:25,640 --> 00:42:27,080 Apakah Anda bahkan menyikat gigi? 441 00:42:45,320 --> 00:42:46,480 Saya baru saja selesai mandi. 442 00:42:47,520 --> 00:42:48,800 Kamu tidak mencuci rambutmu? 443 00:42:52,600 --> 00:42:54,840 Saya suka membiarkannya kering dengan sendirinya. 444 00:42:55,320 --> 00:42:56,320 Baunya enak, tahu? 445 00:42:57,200 --> 00:42:58,880 Ngomong-ngomong, Bell... 446 00:43:00,120 --> 00:43:02,320 Apa pun yang saya lakukan di masa lalu, 447 00:43:02,920 --> 00:43:04,720 ayo kita lanjutkan, oke? 448 00:43:07,400 --> 00:43:08,960 Maksudmu menipuku 449 00:43:08,985 --> 00:43:10,675 dipukuli oleh geng 3D? 450 00:43:13,600 --> 00:43:14,840 Aku sudah melupakannya. 451 00:43:15,960 --> 00:43:17,280 Terima kasih. 452 00:43:24,320 --> 00:43:25,400 Menyumbang... 453 00:43:28,000 --> 00:43:29,320 Pernahkah kamu melihat Kae? 454 00:43:30,800 --> 00:43:32,400 saya belum. 455 00:43:48,800 --> 00:43:50,880 Jadi sekarang hanya kita berdua, kan? 456 00:43:52,840 --> 00:43:54,040 Jadi apa? 457 00:43:55,480 --> 00:43:56,720 Ini berarti... 458 00:43:58,000 --> 00:44:00,120 kita dapat melakukan apapun yang kita inginkan di sini, dan tidak ada yang akan melihatnya. 459 00:44:00,360 --> 00:44:01,960 Tidak, jangan lakukan itu! 460 00:44:03,440 --> 00:44:04,920 Apa yang kamu coba lakukan? 461 00:44:04,960 --> 00:44:06,160 Ayo mandi. 462 00:44:08,620 --> 00:44:10,200 Aku hanya menggodamu. 463 00:44:10,760 --> 00:44:12,360 Jangan terlalu serius. 464 00:44:18,400 --> 00:44:20,920 Aku belum pernah mandi seperti ini. 465 00:44:23,320 --> 00:44:24,320 Saya juga. 466 00:45:25,240 --> 00:45:26,440 Saya di sini untuk menemui seorang tahanan. 467 00:45:29,800 --> 00:45:32,000 [MS. Claire] 468 00:45:56,840 --> 00:45:57,600 Jadi... 469 00:45:57,840 --> 00:46:01,360 Narapidana Claire tidak ingin melihat pengunjung itu. 470 00:46:02,680 --> 00:46:03,840 Jangan ragu untuk pergi. 471 00:46:24,880 --> 00:46:26,120 Ayo pergi, Joe. 472 00:47:18,020 --> 00:47:19,120 Aku akan segera pulang. 473 00:47:22,720 --> 00:47:24,720 Anda tidak bisa pergi begitu saja seperti ini, bukan? 474 00:47:25,420 --> 00:47:26,760 Saya terlalu lelah. 475 00:47:28,050 --> 00:47:28,730 Apa? 476 00:47:29,200 --> 00:47:30,000 Hah? 477 00:47:31,480 --> 00:47:33,160 Bagaimana kalau melakukan sesuatu untuk menyegarkan diri? 478 00:47:35,520 --> 00:47:36,720 Tidak, terima kasih. 479 00:47:37,760 --> 00:47:39,720 Apakah kamu tidak percaya padaku? Itu akan membuatmu merasa baik. 480 00:47:54,480 --> 00:47:55,480 Tidak, aku terlalu lelah. 481 00:47:55,520 --> 00:47:56,720 Saya tidak bisa melakukannya. 482 00:47:57,400 --> 00:47:58,520 Tolong, tidak... 483 00:47:59,080 --> 00:48:00,760 - Aku terlalu lelah untuk ini. - Silakan. 484 00:48:00,960 --> 00:48:02,640 - Ini tidak akan lama. - Aku tidak bisa. 485 00:48:04,400 --> 00:48:07,640 ♫Percayalah padaku, dan jangan percaya pada orang lain♫ 486 00:48:07,680 --> 00:48:09,480 ♫Akulah yang peduli padamu♫ 487 00:48:09,520 --> 00:48:11,720 ♫Karena cintaku padamu adalah sejati♫ 488 00:48:12,080 --> 00:48:15,200 ♫Oh, tolong, jangan berubah pikiran♫ 489 00:48:15,240 --> 00:48:16,760 ♫Jangan pergi dan mencari orang baru♫ 490 00:48:16,800 --> 00:48:21,800 ♫Karena hanya akulah satu-satunya yang membuatmu jatuh cinta♫ 491 00:48:23,480 --> 00:48:26,800 ♫Kamu harus mempercayaiku dan bukan orang lain♫ 492 00:48:26,840 --> 00:48:28,720 ♫Akulah yang peduli padamu♫ 493 00:48:28,760 --> 00:48:31,040 ♫Karena cintaku padamu adalah sejati♫ 494 00:48:31,400 --> 00:48:34,480 ♫Oh, tolong, jangan berubah pikiran♫ 495 00:48:34,520 --> 00:48:36,000 ♫Jangan pergi dan mencari orang baru♫ 496 00:48:36,040 --> 00:48:43,640 ♫Karena hanya akulah satu-satunya yang membuatmu jatuh cinta♫ 497 00:48:57,600 --> 00:48:58,840 Kami di sini, di ponselku. 498 00:49:04,040 --> 00:49:05,760 Jangan lupa potong kukumu ya. 499 00:49:34,600 --> 00:49:38,240 ♫Jika hati seseorang tidak yakin,♫ 500 00:49:38,480 --> 00:49:42,120 ♫Kalau begitu, mereka tidak bisa jujur♫ 501 00:49:42,520 --> 00:49:45,720 ♫Memikirkannya membuatku cemas,♫ 502 00:49:45,920 --> 00:49:50,160 ♫Khawatir orang lain akan benar-benar jatuh cinta padamu♫ 503 00:49:50,200 --> 00:49:53,320 ♫Percayalah padaku, dan jangan percaya pada orang lain♫ 504 00:49:53,360 --> 00:49:55,280 ♫Akulah yang peduli padamu♫ 505 00:49:55,320 --> 00:49:57,480 ♫Karena cintaku padamu adalah sejati♫ 506 00:49:57,880 --> 00:50:01,040 ♫Oh, tolong, jangan berubah pikiran♫ 507 00:50:01,080 --> 00:50:02,480 ♫Jangan pergi dan mencari orang baru♫ 508 00:50:02,513 --> 00:50:07,593 ♫Karena hanya akulah satu-satunya yang membuatmu jatuh cinta♫ 509 00:50:09,360 --> 00:50:12,520 ♫Percayalah padaku, dan jangan percaya pada orang lain♫ 510 00:50:12,560 --> 00:50:14,440 ♫Akulah yang peduli padamu♫ 511 00:50:14,480 --> 00:50:16,680 ♫Karena cintaku padamu adalah sejati♫ 512 00:50:17,120 --> 00:50:20,280 ♫Oh, tolong, jangan berubah pikiran♫ 513 00:50:20,320 --> 00:50:21,780 ♫Jangan pergi dan mencari orang baru♫ 514 00:50:21,805 --> 00:50:26,800 ♫Karena hanya akulah satu-satunya yang membuatmu jatuh cinta♫ 515 00:50:28,440 --> 00:50:31,760 ♫Percayalah padaku, dan jangan percaya pada orang lain♫ 516 00:50:31,800 --> 00:50:33,640 ♫Akulah yang peduli padamu♫ 517 00:50:33,680 --> 00:50:35,880 ♫Karena cintaku padamu adalah sejati♫ 518 00:50:36,360 --> 00:50:39,440 ♫Oh, tolong, jangan berubah pikiran♫ 519 00:50:39,480 --> 00:50:40,880 ♫Jangan pergi dan mencari orang baru♫ 520 00:50:40,920 --> 00:50:50,120 ♫Karena hanya akulah satu-satunya yang membuatmu jatuh cinta♫